Mrrrr's Forum (VIEW ONLY)
Un forum care ofera solutii pentru unele probleme legate in general de PC. Pe langa solutii, aici puteti gasi si alte lucruri interesante // A forum that offers solutions to some PC related issues. Besides these, here you can find more interesting stuff.
Lista Forumurilor Pe Tematici
Mrrrr's Forum (VIEW ONLY) | Reguli | Inregistrare | Login

POZE MRRRR'S FORUM (VIEW ONLY)

Nu sunteti logat.
Nou pe simpatie:
Giulia22 din Alba
Femeie
25 ani
Alba
cauta Barbat
25 - 40 ani
Mrrrr's Forum (VIEW ONLY) / Aplicatii // Software / Subtitle Edit v3.5.4 Moderat de TRaP, TonyTzu
Autor
Mesaj Pagini: 1
Mrrrr
AdMiN

Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 2190
Subtitle Edit is a free (open source) editor for video subtitles - a subtitle editor :)

Features
Create/adjust/sync/translate subtitle lines
Convert between SubRib, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station Alpha, D-Cinema, SAMI, youtube sbv, and many more (170+ different formats!)
Cool audio visualizer control - can display wave form and/or spectrogram
Video player uses DirectShow, VLC media player, or MPlayer
Visually sync/adjust a subtitle (start/end position and speed)
Auto Translation via Google translate
Rip subtitles from a (decrypted) dvd
Import and OCR VobSub sub/idx binary subtitles (can use Tesseract)
Import and OCR Blu-ray .sup files (can use Tesseract - bd sup reading is based on Java code from BDSup2Sub by 0xdeadbeef)
Can open subtitles embedded inside matroska files
Can open subtitles (text, closed captions, vobsub) embedded inside mp4/mv4 files
Can open/OCR XSub subtitles embedded inside divx/avi files
Can open/OCR DVB subtitles embedded inside .ts (Transport Stream) files
Can open/OCR Blu-ray subtitles embedded inside .m2ts (Transport Stream) files
Can read and write both UTF-8 and other unicode files and ANSI (support for all languages/encodings on the pc!)
Sync: Show texts earlier/later + point synchronization + synchronization via other subtitle
Merge/split subtitles
Adjust display time
Fix common errors wizard
Spell checking via Open Office dictionaries/NHunspell (many dictionaries available)
Remove text for hear impaired (HI)
Renumbering
Swedish to Danish translation built-in (via Multi Translator Online)
Effects: Typewriter and karaoke
History/undo manager (Undo=Ctrl+z, Redo=Ctrl+y)
Compare subtitles
Multiple search and replace
Change casing using names dictionary
Merge short lines/split long lines
Export to PNG images (+bdn xml), Adobe Encore FAB image script, VobSub, Blu-ray sup, EBU stl, PAC, and plain text

Subtitle Edit is available in the following languages:
Argentina (thx Marcelo1ar)
Basque (thx Xabier Aramendi)
Brazilian Portuguese (thx Igor Rückert)
Bulgarian (thx Ivo Ivanov)
Catalan (thx Juansa)
Chinese (Simplified) - Thx FeiXJ
Chinese (Traditional) - thx BAWAN
Croatian (thx Jozo Mariæ)
Czech (thx Trottel)
Danish
Dutch (thx Quetsbeek + minouhse)
English
Finnish (thx Veikko)
French (thx JM GBT)
German (thx Christoph Kitsche)
Greek (thx Menes)
Hungarian (thx ZityiSoft Team)
Italian (thx Johnny B. Goode)
Japanese (thx Nardog)
Korean (thx domddol)
Polish (thx admas)
Portuguese (thx moob)
Romanian (thx dr. Jackson)
Russian (thx Leserg)
Serbian (thx Misa Forger)
Spanish (Mexico - thx paconaranjo)
Swedish (thx Ted)
Vietnamese (thx everytime)
Turkish (thx Çagdaº)

3.5.4 (2nd October 2017)
* NEW:
   * New subtitle format JacoSub - thx ivandrofly
   * New subtitle format Lamda Cap (basic support) - thx Chie
   * New subtitle format - thx Gunnar
   * New shortcuts for frame forward/back with play
   * Persian translation - thx Nima

* IMPROVED:
   * Update Spanish + Mexican + Argentinian translations - thx paconaranjo
   * Update Russian translation - thx Elheym
   * Update Brazilian translation - thx Igor
   * Update Basque translation - thx Xabier
   * Update Korean translaton - thx domddol
   * Update Chinese Traditional translation - thx jackielam1997
   * Update Portuguese translation - thx moob
   * Improve language auto detect
   * Add "Whole word" in "Replace" window - thx OmrSi
   * Use system default font for all windows - thx sheppaul
   * Add semicolon as possible shortcut key - thx Allan
   * Add 60 fps to export settings for several formats
   * Google translate can now use google.cn (for Chinese ppl)
   * Export margins can now be percentage or pixels
   * Add more subtitle formats to command line + batch convert
   * If input file is unknown + plain text, "Import plain text" will open
   * ASS allows decimals for outline/shadow - thx Ninelpienel
   * Add "actor" to custom text export - thx mellsaid
   * Improve RTL support - thx OmrSi/darnn
   * Add "Persian" Tesseract OCR dictionary - thx NoRRt
   * Change some combo boxes to allow for better searching
   * Make "sort by" more consistant - thx Skrity
   * Add "Bridge gaps" (in durations) to "Batch convert"
   * Minor improvements for "Binary image compare" OCR - thx Boulder
   * Make "Status log" window non-modal - thx Skrity
   * Add undo/redo for single line auto-br/un-br
   * Add resize option when re-exporting image formats - thx Music Fan

* FIXED:
   * Fix memory leak regarding "mpv" + subtitle change - thx darnn
   * Fix missing space in format WebVTT
   * Fix support for combined Arabic characters in PAC - thx Zehelein
   * mpv frame stepping now updates position - thx Flitskikker
   * Fix issue with TTML and namespace - thx PannenkoekenNL
   * Fix possible crash in "Statistics" - thx Masih
   * Fix for Arabic spell check word split
   * Fix for reverse RTL start/end
   * Add to name to language list is now culture neutral
   * Maintain cursor position during unbreak/break
   * Fix for "disable auto open" of video files - thx Barneyk
   * Fix for rare large font issue - thx Camille
   * Fix for PAC language auto-detect - thx SirEllert
   * Remove colon now leaves first letter in uppercase - thx aucforum
   * Fix ASS font tag with space - thx OmarSi
   * Fix possible crash in expand ocr match - thx Zoltán
   * Allow for large unknown subtitle formats - thx Stefania
   * Fix auto-detect Arabic encoding - thx OmarSi
   * Fix time code reading for format FCP/Image - thx BeoZeBold
   * Keep styles from ttml draft to ASS - thx Bill
   * Fix minor issues for format DVD Studio Pro - thx Mike
   * Fix some issues regarding format TSB4 - thx kamenf
   * Fix "Translation mode" Shortcut not working - thx OmrSi/darnn
   * Fix waveform performance for long texts - thx Skrity
   * Improve handling of advanced ASS tags - thx Skrity
   * Improve handling of zlib compression in Matroska - thx mkver
   * Fix some broken spell check dictionary links
   * Fix reading of ASSA with not normal section order - thx von Suppé
   * Fix some ASSA issues in export to images - thx von Suppé
   * Fix for first line in cmd/batch OCR - thx Jamakmake
   * Fix Microsoft translator via API key - thx Acir
   * Fix Greek encoding for format PAC
   * Fix minor issue in "auto-break line" - thx SvenErik1968
   * Fix import time codes in translator mode - thx darnn
   * Remove save dialog after "Save as..." + "Save" - thx darnn

Setup

Portable

More versions:


_______________________________________


pus acum 9 ani
   
Mrrrr
AdMiN

Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 2190
v3.4.2 --> v3.4.10

_______________________________________


pus acum 8 ani
   
Mrrrr
AdMiN

Inregistrat: acum 17 ani
Postari: 2190
3.4.10 --> 3.5.4

_______________________________________


pus acum 6 ani
   
Pagini: 1  

Mergi la